[Ga: een map omhoog, voorpagina, ]

Hỏi về Nhà hát TP ở Sài Gòn

Nhân các bác đang nói về các tòa nhà thời Tây ở SG, tớ có câu hỏi về Nhà hát TP ngay đầu đường Lê Lợi.

Thời Tây, nó là nhà hát thành phố, gọi là théâtre municipal, rồi sau gọi lên là l’Opéra de ville cho nó sang.

Thời VNCH, tòa nhà này được dùng làm trụ sở Quốc hội, lúc đầu là của chung QH và sau đó của riêng Hạ Nghị Viện.

Sau 1975 nó trở lại là Nhà hát thành phố.

Tòa nhà Opéra de ville xây theo kiểu nhà hát Tây, nên tất nhiên có trang trí kiểu nhà hát, hầu hết là hình phụ nữ khỏa thân, nổi bật nhất là hai pho tượng bà đầm hở vú ngay phía trước.

Thời VNCH, các cụ dân biểu cho rằng bà đầm hở vú là không hợp cho trụ sở Quốc Hội, nên các cụ bắt bỏ chúng nó đi.

Các bác xem hình đây này (lụm lặt lung tung trên web):

Thời Tây:

Opera thoi Tay

Saigon Municipal Theater

Thời VNCH:

Trụ sở Quốc Hội / Hạ Nghị Viện. Bao nhiêu vú dẹp hết.

Quoc hoi VNCH

Ha Nghi Vien SG

Và bây giờ:

Hai bà đầm hở vú đã trở lại. Hehehe.

Nha hat TP

Cả cái khiên trên nóc cũng trở lại và cũng là hai cô đầm ở truồng.

HCMC opera house on the roof

Câu hỏi của tớ là, bà đầm hở vú một đi rồi trở lại đó, là làm sao?

* Là sau 75 các sếp đã cho xây lại tiền đình tòa nhà kể cả đúc lại mấy bức tượng bà đầm hở vú?

* Hay là hồi trước 75 tuy dẹp mấy bà đầm nhưng không đập bỏ mà cất đâu đấy nên sau này vẫn còn có di tích có để đặt lại chỗ cũ?

Bác nào biết câu trả lời xin cho biết.

Có khi công hàm ko bán nước hay ngu mà là lưu manh?

Nội dung công hàm 1958 do Thủ tướng VNDCCH Phạm Văn Đồng ký, thì bây giờ được loan truyền rộng rãi rồi, có lẽ ai cũng biết. Ai không biết thì có thể bấm vào đây.

Tóm tắt thì Trung Quốc biểu “Biển 12 hải lý là của tao, tính từ Tây Sa, Nam Sa của tao. (Con chim trên cành cũng là của tao.)”

Bác Đồng bèn trả lời:

“Chính phủ nước Việt Nam Dân chủ Cộng hòa ghi nhận và tán thành bản tuyên bố, ngày 4 tháng 9 năm 1958, của Chính phủ nước Cộng hoà Nhân dân Trung Hoa, quyết định về hải phận 12 hải lý của Trung Quốc.

Poster TQ 1965, thời mà cha con còn hòa thuận một nhà.

Chính phủ nước Việt Nam Dân chủ Cộng hòa tôn trọng quyết định ấy và sẽ chỉ thị cho các cơ quan Nhà nước có trách nhiệm triệt để tôn trọng hải phận 12 hải lý của Trung Quốc trong mọi quan hệ với nước Cộng hoà Nhân dân Trung Hoa trên mặt biển.”

Bình thường, khi một bên tuyên bố điều A-B-C-D, bên kia chỉ đồng ý điều A, thì người minh bạch sẽ nói “Chúng tôi đồng ý điều A còn B-C-D không đồng ý” một cách rõ ràng như vậy.

Nhưng bác Đồng thì lại không làm thế. Bác viết là bác “ghi nhận và tán thành” cũng như “tôn trọng” quyết định 12 hải lý mà im không nói 12 hải lý ấy tính từ đâu.

Và có thể bác hy vọng là không ai nghĩ rằng nó phải tính từ đâu đó chứ nhỉ. Bác Đồng ko nói gì thì người ta hỏi bác Lai và bác ấy sẽ biểu, “Tính từ Tây Sa, Nam Sa chứ đâu!”

Mà không chỉ mỗi bác Đồng, mà các vị lãnh tụ cộng sản khác cũng nghĩ vậy.

Mới đây nhất, nói chuyện với Mặt trận Tổ quốc tại Sài Gòn, “Chủ tịch nước Trương Tấn Sang cho biết, ông đọc rất kỹ công hàm của cố Thủ tướng Phạm Văn Đồng. Tuy nhiên, không có câu chữ nào cố Thủ tướng Phạm Văn Đồng nói Hoàng Sa, Trường Sa là của Trung Quốc.

Chuyện này nói lên điều gì? Nó trả lời câu hỏi này này:

Có bạn từng hỏi, công hàm 1958, đảng CS bán nước hay là ngu? Ý nói, hay có khi các bác VNDCCH cũng chả biết Tây Sa, Nam Sa là cái con gì, nhắm mắt ký bừa.

Cũng có thể.

Nhưng khi hậu duệ bác Đồng cứ liên tục vin vào chuyện “câu chữ” và “không có nhắc đến Trường Sa Hoàng Sa là của Trung Quốc” thì dường như giới lãnh đạo đảng CS năm 1958 biết rõ bác Đồng đang ký cái gì, và họ hớn hở với cái khôn lỏi của việc làm như tán đồng bác Lai như tránh được chuyện nói về Trường Sa Hoàng Sa.

Dường như đảng Cộng sản Việt Nam rất thích cái mánh kiểu trí khôn đường phố chẻ sợi tóc làm tư như vầy.

Vì cũng cái loại trí khôn lưu manh đó đã nghĩ ra chuyện kêu gọi sĩ quan VNCH cấp úy đi tập trung học tập cải tạo “đem theo lương thực đủ 10 ngày,” cấp tá “đem lương thực đủ 1 tháng.”

Để rồi khi giam người ta tới 10, 12, 13 năm, thì nhe răng cười mà rằng, “tao có nói học tập 10 ngày đâu!”

Nếu đem cái trò này ra nói với quốc tế, chắc chắn người ta sẽ cười vào mặt.

Nhưng hy vọng cuối cùng, là sau khi người ta cười, biết đâu người ta lại kết luận, hai băng đảng bụi đời lừa nhau, lưu manh tất hữu lưu manh trị, Trung Quốc kém lưu manh thì thua ráng chịu!

Báo Nhân Dân: Người dân Hoàng Sa bỏ phiếu quyết định tương lai

Hoan nghênh chính phủ Trung Quốc tôn trọng ý nguyện cư dân Hoàng Sa.

 

 

 

NDĐT – Theo Tân Hoa Xã, hôm nay, khoảng 1500 người dân tại nước CH tự trị Hoàng Sa của biển Nam Trung Hoa đã bỏ phiếu trong cuộc trưng cầu dân ý về tương lai của đảo này tại 1.205 điểm bầu cử. Các nhà quan sát cho biết cuộc bỏ phiếu diễn ra từ sáng đến nay trong trật tự và hoà bình với số người đi bỏ phiếu rất cao.

Chủ tịch uỷ ban trưng cầu dân ý của Hội đồng tối cao Hoàng Sa Hu Zi cho biết trong sáng nay: “Tất cả 1.205 điểm bầu cử đều mở cửa và hoạt động đúng kế hoạch. Sáng nay là một buổi sáng tốt lành”. Tuy nhiên, ông cũng cho hay có một số khó khăn nhỏ do thời tiết không thuận lợi.

Phiếu bầu cử sẽ được ghi bằng ba thứ tiếng Hoa giản thể, Hoa phức thể, và thổ ngữ Hoàng Sa hai câu hỏi:

1. Bạn ủng hộ tái thống nhất Hoàng Sa vào Trung Quốc như một thực thể hợp hiến của Trung Quốc?

2. Bạn ủng hộ việc khôi phục Hiến pháp 1946 của nước Cộng hoà Hoàng Sa và Hoàng Sa là một phần của biển Nam Trung Hoa với các quyền tự trị lớn hơn?

Cuộc trưng cầu dân ý sẽ kéo dài từ 8 giờ sáng cho tới 8 giờ tối (theo giờ địa phương). Các biện pháp an ninh đã được tăng cường trong thành phố và trên khắp đất nước. Cảnh sát và các nhân viên phục vụ tình trạng khẩn cấp tại Hoàng Sa được đặt trong tình trạng báo động. Theo một quan chức chính quyền Hoàng Sa, khoảng 2.500 nhân viên được huy động để bảo đảm trật tự công cộng và luật pháp cho cuộc trưng cầu dân ý lần này.

.

Trước đó, theo kết quả của một cuộc thăm dò dư luận đầu tuần này ở Hoàng Sa, có đến hơn 90% người dân địa phương ủng hộ quyết định sáp nhập Hoàng Sa vào Trung Quốc.

Trả lời phỏng vấn của phóng viên AFP sau khi bỏ phiếu tại điểm Tân Hoàng Phố, cụ ông 71 tuổi Hsu Tanlei nói: “Chúng tôi đã đợi chờ thời điểm này nhiều năm rồi. Mọi người sẽ bỏ phiếu cho nước Trung Quốc”.

Chính quyền Hoàng Sa đã cho phép 623 phóng viên đến từ 169 cơ quan báo chí, truyền thông và 135 thanh sát viên đến từ 23 quốc gia, trong đó có Nga, Mỹ, Trung Quốc, Anh, Pháp, Đức, Italy, Mông Cổ, Tây Ban Nha tới đưa tin cuộc trưng cầu dân ý… Trong số các thanh sát viên cũng có các đại biểu của quốc hội các nước Đông và Tây Âu, đại biểu của nghị viện châu Âu.
Các phóng viên có thể hiện diện tại mọi điểm bầu cử. Một trung tâm báo chỉ mở cũng đã được thiết lập. Tại đây sẽ cập nhật thông tin thường xuyên về quá trình trưng cầu dân ý và kết quả kiểm phiếu.

Tại TP Hoàng Sa khoảng 306 người dân sẽ đi bỏ phiếu tại 192 điểm bầu cử. Lãnh đạo chính quyền thành phố cho biết tất cả đã sẵn sàng để đón nhận các lá phiếu của cử tri. Theo Tân Hoa Xã có 54 thanh sát viên đến từ Liên hiệp châu Âu EU và hơn 200 phóng viên đến từ 15 quốc gia tham gia chứng kiến sự lựa chọn của người dân địa phương.

Trung Quốc phủ quyết bản dự thảo nghị quyết của Mỹ và phương Tây

Ngay trước khi cuộc bỏ phiếu trưng cầu dân ý tại Hoàng Sa diễn ra, đêm 15-3 (theo giờ Việt Nam), Hội đồng Bảo an Liên hợp quốc đã bỏ phiếu dự thảo nghị quyết do Mỹ và phương Tây đề xuất về cuộc khủng hoảng ở biển Nam Trung Hoa và tình hình Hoàng Sa. Tuy nhiên, đúng như dự đoán, cuộc bỏ phiếu đã thất bại do Trung Quốc phủ quyết hoàn toàn dự thảo nghị quyết này. Tại cuộc họp, Đại sứ Trung Quốc tại LHQ Wang Min một lầnnữa khẳng định, Trung Quốc sẽ “tôn trọng ý chí của người dân Hoàng Sa”.

Những âm mưu đen tối trong vụ mất máy bay?

Có âm mưu đen tối, có bàn tay lông lá nào thực hiện một âm mưu có tính vĩ mô cực lớn, trong vụ mất máy bay Malaysia Airlines?

Một sự kiện lớn, xảy ra trong lãnh vực mà hầu hết người ta không biết gì về nó, ngoài những chuyện tưởng tượng trên phim, nhất là các loại phim hành động ly kỳ bí ẩn, rất dễ trở thành nguồn cho các loại thuyết âm mưu.

Cho nên tớ xin góp ý đôi lời như sau.

* Mọi loại tàu chiến đều có quyền đi băng ngang hải phận (kể cả lãnh hải) nước khác, cho nên khả năng TQ lợi dụng việc tìm kiếm để do thám biển VN là rất thấp: Muốn do thám thì cứ việc đi giả vờ băng ngang qua (tiếng Anh gọi là innocent passage) mà do thám. VN không có quyền ngăn chặn tàu chiến các nước đi ngang qua lãnh hải của mình. Lần này phải xin phép vì ko phải chỉ là băng ngang qua, mà là đi tới một điểm nằm trong lãnh hải, nên mới phải xin. Chứ cũng điểm đó, nếu chỉ đi ngang qua trên đường từ Trung Quốc tới Campuchia chẳng hạn, thì ko cần xin phép.

* Máy bay đậu cạnh nhà thì thấy khổng lồ, chứ bay giữa biển khơi thì tí hon. Mà đâu phải chỉ có mỗi chiếc này bay ở đấy đâu — bao nhiêu chiếc lớn nhỏ, cao thấp khác nhau. Mà radar thì nhiều phút mới quay lại vùng trời cũ, nên chuyện mãi không thấy chiếc 370 đi đâu, là chuyện bình thường.

* Phải công nhận việc không quân Malaysia phát hiện một chiếc giống chiếc 370 ở chỗ khác, là chuyện hi hữu và đáng khen. Tưởng tượng các bác có đứa cháu đang chơi trong xóm nhà bà nội, tối về tìm nó không thấy, có bao giờ các bác nghĩ tới chuyện chạy sang kiếm bên nhà bà ngoại ko? Nhìn thấy cái gì giống giống chiếc 370 ở chỗ khác, thì phải tổng hợp nhiều thông tin rồi mới dám quả quyết đó là nó chứ ko phải cái gì khác.

* Dữ kiện thu thập được từ vệ tinh, ko phải cứ Google cái là ra. (Đừng tin những gì thấy trên show 24, hay Marvel’s Agents of S.H.I.E.L.D., hay Alias, mà tưởng tượng rằng bấm nút cái là xem được ảnh vệ tinh bất cứ đâu.) Trước tiên hết, phải tìm ra nó. Đống data nằm lưu trữ thường có hai loại: Một loại chuyển về thường xuyên, một loại nằm trên vệ tinh, lâu lâu (24 tiếng, hoặc vài ngày) mới tải về một lần. Mà ngay cả khi có trên mặt đất rồi, ko phải youtube video chỉ bấm nút rồi rewind, mà là raw data phải xử lý bằng máy cũng như bằng mắt người.

* Vệ tinh quốc phòng hầu hết để dùng cho mục đích quốc phòng nên chưa chắc có data dùng được trong việc này. Thí dụ, một số vệ tinh có thể chỉ dùng để theo dõi các loại launch tên lửa hoặc thử nghiệm nổ bom. Các loại vệ tinh đó chỉ có thể trả lời câu hỏi “có thấy cái gì nổ trong khoảng thời gian đó không” chứ ko thể trả lời “có thấy chiếc 777 bay đi đâu không”.

Tất cả hệ thống radar, vệ tinh v.v. quốc phòng được program để xử lý thông tin quân sự trước — hình ảnh các máy bay có hình dáng quân sự được xử lý trước các loại hình ảnh khác, nên muốn lấy các loại thông tin khác (nếu như có lưu lại) thì phải mất thời gian lấy nó ra, xử lý, xem cái đốm ấy có phải là chiếc Malaysia Airlines này không hay là một chiếc khác.

Cho nên chuyện thông tin chậm, thông tin nhiễu — nhất là với nhiều mức thẩm quyền khác nhau cùng nói một lượt: Malaysia Airlines có thông tin của họ, chính phủ Malaysia cũng có họp báo, rồi chính phủ Việt Nam nữa (chưa kể các viên chức tự ý phát biểu) — là chuyện bình thường, ko phải chuyện lạ, ko cần phải dùng đến những thuyết âm mưu ly kỳ bí ẩn đâu các bác ạ.

Chuyện thật, chuyện đùa, chuyện CT Nguyễn Minh Triết

Chủ tịch Nguyễn Minh Triết

.

Các bác có bao giờ để ý là dân làm chuyên nghề nào, thì hay lấy từ chuyên môn của nghề đó ra làm chuyện tiếu lâm?

Và thường thì những câu chuyện cười đó, đối với người ngoài, không trong nghề, thì rất vô duyên?

Thí dụ như có lần một cô giáo đồng nghiệp, làm photocopy bằng giấy màu xanh, nhưng nửa chừng hết giấy, phải chuyển qua màu vàng.

Cái xong cô chép miệng, “Thôi kệ nó, cũng coi như là differentiated instruction!”

Hehehe. Dân ko trong nghề chả hiểu câu đó nghĩa là gì và tại sao nó funny. Người ngoài nghe sẽ thấy nó vô duyên gì đâu.

Hay là có câu chuyện cười rằng thì là chỉ có mỗi một nhân viên giáo dục mà bảo đảm được “no child left behind” thôi, là … tài xế xe chở học sinh!

Hehehe.

Những câu chuyện loại đó, tiếng Anh gọi là “inside joke,” thường chỉ vui tai với người trong nghề, còn người ngoài thì thấy vô duyên. Một người đem inside joke kể cho người ngoài thì hay bị cho là diễu dở.

Và ngược lại, khi một người diễu dở, mình nên thông cảm là có khi người ta đang kể inside joke mà mình không hiểu, chỉ vì mình không cùng nghề với người ta.

Đó là chuyện nói chung.

Riêng với bác Nguyễn Minh Triết thì có lần bác Triết nhân một buổi gặp gỡ Việt kiều, bèn kể chuyện vầy, nguyên văn bác nói nè:

“Nhưng mà tôi nói rằng ‘Ông Obama ơi, vấn đề này là khó lắm đó. Tôi chúc ông phải nỗ lực để thực hiện cho bằng được cái này.’ Tôi nói mà tôi nhìn Obama mà tôi thấy ông ấy cũng chăm chú lắm đó, lắng nghe lắm. Như thế là mình vừa động viên ông Obama nhưng mình vừa phân hóa cái nội bộ của ổng.”

* * *

Tớ nhận định đây là một loại inside joke mà bác Triết buột miệng kể ra cho người ngoài, đến nỗi bị mang tiếng diễu dở và bị lên bảng phong thần “phát ngôn ấn tượng.”

Tớ tin rằng bác Triết không thật sự nghĩ là mình “vừa phân hóa cái nội bộ” Obama, nhưng đây là bác đang diễu.

Cũng y như người đồng nghiệp của tớ, chỉ vì copy giấy khác màu, mà nói đùa là mình đang làm “differentiated instruction” (một phương pháp sư phạm mà mỗi em được dạy một cách khác nhau). Cô ấy không hề nghĩ vậy, nhưng cô ấy thấy ngay cơ hội để dùng từ chuyên môn làm thành câu chuyện cười.

Tức là bác Triết nhân việc kể mình cũng sánh vai cùng tổng thống năm châu, bèn dùng cái từ chuyên môn của bác ấy làm thành câu chuyện cười.

Có nghĩa là:

  • “Phân hóa nội bộ” là từ chuyên môn trong nghề chuyên môn của bác Triết (và những bác khác giống bác ấy).
  • Và cách mà các bác ấy phân hóa nội bộ người khác thì đơn giản như bác Triết đang giỡn, đó là: Bày trò “động viên” một bên, nói khích cái “khó” do bên kia.

Thế.

VOTE nà: Thủ tướng Dũng đi thăm PetroTimes

Trông ông cà vạt cam là hả sướng cứ là mê tơi.

Dượng Ba tớ chứng minh là lãnh tụ cộng sản cũng thân thiện không thua gì bọn giãy chết.

Này nhé, tờ PetroTimes là báo ngành, ít người đọc, cơ quan chủ quản chỉ là một hội thương gia, những báo khủng như Thanh Niên, Tuổi Trẻ, VNExpress, còn hiếm khi được một thủ tướng tới thăm.

Nhưng Dượng Ba tớ thì tính tình thoải mái lắm, ko câu nệ ba cái chuyện lắt nhắt. Chỉ câu nệ chuyện lớn mà thôi, như chuyện tướng Phạm Quý Ngọ chẳng hạn. Toàn những chuyện 18 năm sau người ta còn nhớ ko hà. Mà trong chuyện lớn này thì công của Tổng biên tập Nguyễn Như Phong thì rất là to.

Vậy thì khi Dượng Ba tớ đi thăm báo PetroTimes thì ý nghĩa cũng sâu xa.

Take Our Poll

Lại chuyện tiếng Việt và tiếng Tàu

Hôm nay đọc được status này trên FB bạn Trịnh Hữu Long, tớ thấy đây là đề nghị đúng và giúp tiếng Việt và tư duy người Việt không còn bị lệ thuộc vào tiếng Tàu và tư duy người Tàu. Bạn Long viết:

Mỗi lần viết các bài báo về Trung Quốc có sử dụng tài liệu tiếng Anh, mình đều được ban biên tập yêu cầu dịch tên người, tên địa danh Trung Quốc từ phiên âm quốc tế sang tiếng Việt. Ví dụ tỉnh Shanxi thì phải phiên thành “Sơn Tây”. Điều này tạo ra rất nhiều bất tiện cho cả người viết lẫn người đọc, khi danh từ riêng của Trung Quốc trong tiếng Việt lại không đồng bộ với các ngôn ngữ khác, đặc biệt là tiếng Anh. Khó khăn sẽ đến khi chúng ta tìm cách google dữ liệu về các địa danh, nhân vật này. Mỗi khi muốn nói về một nhân vật Trung Quốc với người nước ngoài, mình thường phải tìm cách tả người thay vì đơn giản là gọi tên ông ta trong phiên âm quốc tế.

Việc này có lẽ bắt nguồn từ sức ảnh hưởng mạnh mẽ của tiếng Trung trong tiếng Việt, cũng như một thời gian dài quen sử dụng phiên âm. Khắc phục sự bất tiện này không khó, chỉ cần báo chí khởi đầu bằng cách sử dụng phiên âm quốc tế rồi mở ngoặc chú thích tên thường gọi trong tiếng Việt là được, ví dụ: “tỉnh Shanxi (Sơn Tây)”. Về sau mở rộng ra các danh từ riêng của các nước khác trên thế giới, vốn bị phiên âm một cách khá tùy tiện sang tiếng Việt, trong đó phần lớn do ảnh hưởng bởi việc dịch thuật từ tài liệu tiếng Trung Quốc. “Mở ngoặc” một thời gian như vậy, dần dần người đọc sẽ quen và không cần phiên âm tiếng Việt nữa. Quá trình bước ra khỏi ảnh hưởng của Trung Quốc có thể chỉ cần bắt đầu từ một việc nho nhỏ như vậy.

Tớ ủng hộ giải pháp của bạn này. Chuyện phiên âm tiếng Tàu ra tiếng Hán Việt gây ít nhất 3 hậu quả xấu:

(1) Người đọc phiên âm tiếng Hán Việt không tiếp cận được các nguồn khác của quốc tế.

(2) Người đọc phiên âm tiếng Hán Việt không trao đổi được với người khác ngoài những người cũng đọc phiên âm tiếng Hán Việt.

(3) Bảo tồn và phát huy tư duy “tiếng Việt và tiếng Tàu môi hở răng lạnh.”

Thí dụ về hậu quả (1) và (2):

(1) Các bác đọc bản tin về một tử tù tại Bình Đỉnh Sơn, Trung Quốc, được bồi thường 160,000 USD. Các bác muốn xem thêm chi tiết trên mạng về địa phương này, xem địa phương ấy có gì đặc biệt không. Tìm làm sao? Cá nhân tớ (và tớ tin là nhiều người khác thường xuyên phải tiếp cận thông tin về Trung Quốc) có những “mánh” để tìm tên phiên âm Pinyin của “Bình Đỉnh Sơn” – nhưng người bình thường thì làm sao tìm Google?

(2) Tớ đà tham dự khá nhiều buổi hội thảo ở Mỹ, trong đó một khán giả người gốc Việt đứng lên góp ý, và đâu đó trong câu góp ý người này đang thao thao bất tuyệt tiếng Anh bỗng chen vào “Đặng Tiểu Bình” hay “Tập Cận Bình” khiến diễn giả trên sân khấu chả biết ông/bà này đang nói ai. Tất nhiên họ vẫn trả lời nhã nhận lịch sư nhưng lời góp ý của vị khán giả này mất cả giá trị.

Read more of this post

Cụ Rùa nổi ngày đón Thủ tướng nước anh em

(Nguồn: Báo Tiền Phong)

TPO–Đúng 10h ngày 13/10, khi chuyên cơ chở Thủ tướng Quốc vụ viện Trung Quốc Lý Quốc Cường vừa băng biên giới vào không phận Việt Nam, cụ Rùa bất ngờ nổi trên Hồ Gươm như để đón mừng Thủ tướng.

Bức ảnh PGS.TS Hà Đình Đức cung cấp cho báo Tiền Phong.

Ngày 14/10, PGS.TS Hà Đình Đức cho biết, ông vừa nhận được một bức ảnh  của cô Thủy – phụ trách đền Ngọc Sơn chụp lại được khoảnh khắc cụ Rùa nổi lên.

Theo ông Đức, cụ Rùa nổi lên như để đón Thủ tướng Lý Quốc Cường vào lúc 10h00 ngày 13/10.

Cụ nổi gần một giờ trước Trấn Ba Đình, đầu hướng về đền Ngọc Sơn nơi thờ Đức Thánh Trần.

Tuấn Nguyễn

 

 

Báo chí và Đại tướng

Sơ đồ này coi bộ ăn khách trên Facebook tớ.  Bản này có khác bản FB một chút.

Bao chi VN wp

Chuyện tướng Giáp và Điện Biên Phủ

1.

Có người chê chiến thắng Điện Biên là một cuộc “nướng quân” – nhất tướng công thành vạn cốt khô. Tớ không đồng ý với nhận định đấy.

Để so sánh, trong Hell in a Very Small Place của sử gia Bernard Fall, có một chi tiết là vì bi bao vây và mất đường tiếp tế, trong những ngày trước khi quân Việt Minh tràn vào, Pháp bị thiệt mạng mất 1,037 người trong những cuộc hành quân ra ngoài vành đai, mà chả được kết quả gì.

(Trước khi in sách, Bernard Fall có viết một bài báo, cũng khá nhiều chi tiết, các bác có thể đọc ở đây. Ông bảo: “By the time the battle started in earnest on March 13, 1954, the garrison already had suffered 1,037 casualties without any tangible result.”)

Vậy cái đó có kể là “nướng quân” không?

2.

Trận Điện Biên không phải thắng vì nướng quân. Bernard Fall và hầu hết mọi nhà phân tích khác đến sau ông (thí dụ), đều cho rằng Pháp thua vì Pháp không ngờ Việt Minh mang được pháo lên tới sườn núi, vậy mà họ đã làm được.

Quân số Việt Minh tại Điện Biên Phủ đông gấp nhiều lần quân Pháp. Đó là vì phía Việt Minh nhận định (đúng) rằng thắng Điện Biên là thắng tất cả, nên trong tay có bao nhiêu quân đem ra xài hết. (Tư duy đó không xa lắm so với Chủ thuyết Powell trong chiến tranh Kuwait là phe ta phải áp đảo phe địch thì mới đánh.)

Có rất nhiều người chết, bị thương, trong trận này, tất nhiên. Bên Pháp chết và bị thương ước lượng từ 6,700 tới 8,900 người. Bên Việt Minh chết và bị thương 13,000 người theo con số của VM và 23,000 theo ước tính của phía Pháp. Nếu tin vào con số của Pháp, tỷ lệ là 3:1.  Tỷ lệ này không phải là nặng, nhất là nếu so sánh với các trận đánh khác trong suốt 100 năm chống Pháp.

Trận Ba Đình khi Pháp tấn công lực lượng của Đinh Công Tráng, chẳng hạn, được sách Pháp ghi lại là hàng ngàn quân khởi nghĩa thiệt mạng, phía Pháp mất 19 người chết, 45 bị thương.

Trận Tuyên Quang, Lưu Vĩnh Phúc tấn công đồn Pháp, phe Pháp chết 50, bị thương 224, trong khi phía quân Cờ Đen và lính nhà Thanh chết tới 1000 và bị thương 2000. Và Cờ Đen thua.

Các trận đánh khác cũng chắc cỡ vậy, nhưng số liệu thì không rõ vì sử Việt không ghi số người khởi nghĩa bị giết. Thí vụ trong trận Phan Đình Phùng đánh Vụ Quang, sử Việt Nam ghi lại là giết 100 giặc Pháp, nhưng không ghi số thiệt mạng của phe nghĩa quân.

Với lịch sử như vậy, nên chuyện hy sinh ở Điện Biên Phủ, và những câu trả lời phỏng vấn của tướng Giáp kiểu “tôi không hối hận” phải nhìn dưới góc độ tinh thần của kháng chiến khi đó.

Thêm nữa, tất cả những binh lính, dân công này đều là người tình nguyện, không có nghĩa vụ quân sự, không có bắt lính quân dịch. Rất nhiều người trong số họ con nhà khá giả, có học (và cũng vì vậy nhiều người trong số họ sau đó là nạn nhân Cải cách ruộng đất). Tớ đồ rằng khá đông người trong số họ hiểu tinh thần Nguyễn Thái Học là “không thành công thì cũng thành nhân.”

Cho nên, chuyện hy sinh 3 đổi 1, ngay cả nếu đúng như phía Pháp nói vậy, không những không phải là con số chênh lệch lớn, mà là con số xưa này các trận nghĩa đánh Tây đều như vậy, và cũng là con số chính những người lính đó hiểu và chấp nhận.

Hoàn cảnh như thế, không thể gọi là chuyện “nướng quân” được.

Read more of this post

Follow

Get every new post delivered to your Inbox.

Join 3,106 other followers

%d bloggers like this: